Expression TalenWaalbrug in Nijmegen (NL)Karluv Most in Praag (CZ)brug in London (UK)

Kwaliteit

Bij internationale contacten is een helder vertaalde tekst onmisbaar. Dit kost u in eerste instantie geld, maar levert later dikwijls veel voordelen op. Uiteraard werken we met native speakers: een vertaler vertaalt dus uitsluitend teksten naar zijn/haar moedertaal. Vertalers worden grondig geselecteerd op ervaring en vakgebieden. U kunt dus rekenen op kwaliteit. De prijzen blijven concurrerend.

Hoe gaat het in zijn werk?

U vraagt vrijblijvend offerte aan. Wij reageren dan met een prijs en een levertijd. De basis van het tarief is de omvang–in aantal woorden–van de tekst. Verder wordt het tarief bepaald door de brontaal, levertermijn en de mate van specialisatie van de te vertalen tekst. We kijken samen met u naar de details: hebt nog specifieke wensen wat betreft stijl, doelgroep, terminologie, presentatie, bestandsformaat, enzovoort. Nadat de tekst is vertaald, wordt deze nogmaals gecontroleerd. Tijdens het vertaalproces blijft overleg met u uiteraard mogelijk.

Terminologie

Is correct en consistent gebruik van terminologie bij u van groot belang? Wij kunnen voor u een eigen database voor terminologie opzetten en bijhouden. Dit doen we met behulp van vertaalgeheugens in de CAT-tool TRADOS. Een eenmaal vertaalde term kan zo moeiteloos worden teruggevonden en opnieuw toegepast. Wanneer u een door ons vertaalde tekst later wilt aanpassen, hoeven alleen de betreffende aanpassingen te worden vertaald. Dit betekent voor u: een hoge mate van consistentie, tijdsbesparing en dikwijls gunstiger tarieven.


Copyright © Expression Talen 2006-2011